テンプレートのURLが無効です。
Tijdelijke URL is ongeldig
プロジェクト:%s
Project: %s
このアイテムを完了させる:%s
Voltooi dit item: %s
Todoistメールエラー:不明のメールアドレス
Todoist Emailfout: Onbekend emailadres
Todoistメールエラー:モデルエラー
Todoist Emailfout: Modelfout
Todoistメールエラー:あなたはプレミアムユーザーではありません
Todoist Emailfout: U bent geen premium
あなたのTodoist Karmaは新米です。「先延ばししない」人への道はこれから!
Uw reis naar een hogere productiviteit begint vandaag! U bent nu een Todoist Karma Beginner.
おめでとうございます!2,500Todoistカルマを獲得し中級者レベルになりました。
Gefeliciteerd! U heeft 2500 in Todoist Karma bereikt, waardoor u nu een Intermedium bent.
Proになりました! Tosodist KarmaのProfessionalレベル到達おめでとうごさいます!
U bennt een Pro! U heeft het professionele niveau van Todoist Karma bereikt!
自分をほめてあげてください、あなたは今素晴らしいTodoistカルマの上級者です!
Geef uzelf maar een schouderklopje - u bent nu een indrukwekkende Todoist Karma Expert!
素晴らしい!10,000Todoistカルマに到達し、あなたはマスターレベルになりました。
Geweldig gedaan! Het bereiken van 10.000 in Todoist Karma maakt u een Meester.
達人まで1レベルです!あなたは現在Todoistカルマのグランドマスターです!
Nog één niveau te gaan! U bent nu een echte Todoist Karma Grootmeester!
やったね! 50,000以上のTodoistカルマを達成し、明鏡止水の達人レベルに到達しました。
Goed gedaan! U heeft meer dan 50.000 punten in Todoist Karma en u heeft daarmee het hoogste niveau van Verlichting bereikt.
%sがプロジェクト%sに参加しました
%s heeft zich aangesloten bij project %s
%sのコメント
%s opgemerkt
%sさんがあなたを%sに招待しました
%s heeft u uitgenodigd voor %s
あなたのお試しアカウントが無効になるまで、残り数日です。同時に、今まで通りのサービスをご利用いただけるように、最初のお支払いを開始します。
Dit is een herinnering dat uw trial over een paar dagen ten einde loopt. We zullen uw eerste betaling dan verwerken om een ononderbroken dienst te kunnen garanderen.
あなたの試用アカウントは数日後に終了します。クレジットカード情報を更新し、サービスを利用し続けましょう。
Dit is een herinnering dat uw proefperiode over een paar dagen ten einde loopt. Update uw credit card informatie om onze dienst te blijven gebruiken.
%s 完了
%s voltooid
%s 未完了
%s niet voltooid
%s 追加
%s toegevoegd
あなたはビジネスアカウントを利用しています。Todoistプレミアムを購入する前に、ビジネスアカウントのチームから退出してください。
U bent onderdeel van een zakelijk account. U moet dit account eerst verlaten voordat u Todoist Premium aanschaft.
自動的にリダイレクトされない場合はここをクリックしてください。
Klik hier als u niet automatisch wordt doorgestuurd.
%s年間プレミアムアップグレードは、 <b>%s</b>です。
Er zal <b>%s</b> in rekening worden gebracht voor %s jaar Premium-upgrade.
ペイパルで支払いをします。
Ik ben klaar om te betalen met PayPal
Todoistプレミアム(1年)
Todoist Premium (1 jaar)
{0}があなたにギフトを贈りました。
{0} heeft u een kado gestuurd
ありがとうございます!Todoistプレミアムギフトを{0}に贈りました。
Bedankt - wij zullen uw Todoist Premium kado versturen naar {0}
ありがとうございます。Todoistプレミアムギフト権を添付しました。
Bedankt - uw Todoist Premium kadovoucher is bijgevoegd
Todoistプレミアム1年分、お楽しみください。
Veel plezier met een jaar Todoist Premium!
不正なシリアルコード
Ongeldige seriecode
Todoistビジネスのアカウントのコードを有効可できませんでした。
Sorry, we kunnen de code voor het Todoist Business account niet activeren
このシリアルコードの購入者による払い戻しは出来ません。
Seriecode kan niet worden ingewisseld via het account van de koper
シリアルコードは払い戻しされました。
Deze seriecode is al gebruikt
Todoistビジネスのアカウントのコードを有効可できませんでした。
Sorry, we kunnen de code voor een account dat al Todoist Premium is niet activeren
クーポンは本日無効です。
Deze coupon is vandaag niet actief
クーポンは利用済みです。
Deze coupon is al gebruikt
クーポンは無効です
Ongeldige coupon
このクーポンは既に使用済みです
U heeft deze coupon al ingewisseld
シリアルコードは決まった人しか利用できません。
De seriecode kan alleen door een specifieke gebruiker worden ingewisseld.
シリアルコードは自分以外の人しか利用できません。
Deze seriecode kan alleen door andere gebruikers worden ingewisseld.
ギフト券の購入として<b>%s</b>請求されます。
U moet <b>%s</b> betalen voor de aankoop van uw kadocertificaat.
あなたのアカウント、<b>(%s)</b>もTodoistプレミアムを3ヶ月延長できます。
Uw account <b>(%s)</b> zal 3 maanden gratis Todoist Premium ontvangen na deze aankoop.
ギフトを購入
Kado kopen
Slack/Todoistの連携を導入中にエラーがが発生したか、連携がうまくいっていません<a>再インストール</a>をお試しください。
Het lijkt erop dat er iets is misgegaan &#x1f615; Misschien heeft u de Slack/Todoist integratie al succesvol geïnstalleerd of heeft er zich een fout voorgedaan tijdens de installatie. Als de integratie niet werkt, probeer het dan <a>opnieuw te installeren</a>.
Slack/Todoistの連携を利用するには、アクセスの許可が必要です。連携を許可しますか?
Om de Slack/Todoist integratie te gebruiken moet u toestemming geven. Wilt u teruggaan en de integratie autoriseren?
<a>連携を許可する。</a>
<a>Ja, ik wil de integratie autoriseren.</a>

Doist invites you to become a translator to help them translate their Todoist project.

Sign up for free or login to start contributing.